Оффтопик
v 2.1 a  
Имя:  Пароль:  Входить автоматически

Правила конференции
Предыдущая тема | Следующая тема
Список разделов -> Оффтопик: «История наших имён.»

Дядя Боря
Старый Кот

Откуда:
г.Томск
Сообщений:
8877
Регистрация:
31.03.2004

«Настоящие русские» имена – еврейского происхождения

С личными именами у советских евреев возникали некоторые проблемы (а для тех, кто остался в СНГ, они остались и поныне). Не так чтобы очень большие, были и посерьезнее - но все же... Действительно, как назвать ребенка? Традиционные имена наподобие Сары и Абрама, которыми пользовались тысячелетия, стали звучать «не в тему», или, вернее, звучать как дразнилки. Приходилось подстраиваться под русские имена, но и это было непросто. Они не всегда удачно сочетались с библейским отчеством и предательской фамилией.
Однако, как всегда, евреи приспособились. Они стали предпочитать имена общепринятые, стало быть, «русские», «как у всех», но в то же время и не совсем, с легким оттенком иностранности: Альберт, Марк, Аркадий, Эдуард, Жанна, Элла... Или же прибегали иногда к маленькому акустическому обману: ребенок вместо Моше нарекался Миша, вместо Баруха — Борис, вместо Ривки — Рита... Обычные русские имена. И в то же время — почти еврейские. Нет проблем.
Но что же такое обычные русские имена? Не будем заниматься ономастикой, просто вспомним известные факты. В большинстве случаев русские имена ведут происхождение из греческого языка (Николай — «победитель», Василий — «царь» и т. д.) или — много реже — из латинского (Валентин — «крепкий», Иннокентий — «невинный»). Истинно славянских имен у русских так мало, что их можно пересчитать по пальцам: Владимир, Светлана, Людмила, всевозможные «славы» — Святослав, Ярослав и пр. Вот, пожалуй, и все. Славянское происхождение других имен уже сомнительно. Олег (Ольга), Глеб, Игорь, вероятно, пришли в Россию вместе с варягами. Вадим («последний русский славянин», как значится у Лермонтова) — имя персидское. Нерусское происхождение русских имен вполне объяснимо: детей нарекала при крещении церковь, религия пришла на Русь от греков, и, понятно, прежние, «языческие», имена были искоренены и заменены Филиппами и Александрами. Со временем пришлые имена настолько обрусели, что никто не задумывается теперь об их происхождении и смысле.
Среди множества употребляемых ныне в России имен мы выделяем «настоящие русские». В нашем представлении это имена, идущие из глубинки, из недр, сермяжные, простые, православные, народные, не испорченные модой, образованием и иностранщиной, те, что носили, к примеру, персонажи пьес Островского: Авдей, Агей, Савелий, Иван, Гаврила... Приглядимся к ним пристальнее.
Имена давала православная церковь — это верно. Но она нарекала детей в честь древних библейских праведников или святых и мучеников. А святые эти, в свою очередь, нередко получали имена опять-таки в честь библейских героев и пророков. Последние, как можно догадаться, были евреями, и потому еврейские имена проникли в русский (да и, конечно, не только в русский) язык и прочно там окопались. Некоторые из них Россия приняла почти без изменений, другие же узнать не всегда просто: сначала они переиначились на греческий лад, потом на славянский. Однако, приглядевшись, можно угадать в Ереме пророка Иеремию, а уж в Исае опознать Исайю много проще.
В силу несходства языков и несовершенства перевода библейские имена часто звучат по-гречески, а затем и по-русски не так, как в иврите. Звук «б» обычно переходит в «в» (Варфоломей, Вениамин); впрочем, и в иврите существует то же чередование звуков. Звук «х», передаваемый буквами «хет» и «хей», в греко-русском варианте исчезает совсем или же (как иногда и в иврите) передается звуком «а» («я»). Так, вместо пророка Элияху появляется Илья-пророк. «Ф» иногда переходит в «т» или «в». Греки не умели произносить звуки «ш» и «ц», поэтому вместо Моше они говорили Моисей, вместо Шломо — Соломон. По этой же причине у русских вместо Шошаны появилась Сусанна (в других языках — Сюзанна). В иврите это имя происходит от слова «шеш» — шесть (оно попало и в русский язык) и означает прелестную, чистую, белую шестилепестковую лилию. Когда я учился в институте, у нас в группе была девушка с этим именем, и она очень его стыдилась... С началом эмансипации евреи стали заменять лилию на «международно» звучащую Розу; вот почему это имя было столь распространено где-нибудь в Одессе.
Теперь нам понятно, как имя Элиша («спасение в боге») превратилось в русского Елисея, знакомого всем по сказке Пушкина о мертвой царевне и семи богатырях. Здесь кстати сказать о сочетании букв «эль», которое часто встречается как в начале, так и в конце имени.
Оно обозначает «Бог». Например, Рафаэль — это «исцеление божье». В русско-греческой традиции окончание «эль» звучит как «ил»: Михаил («кто как бог»; тот же смысл имеет имя Михей), Гавриил (т. е. Гаврила) и т. д. Последнее имеет в своем корне слово «гевер» — «мужчина и означает «муж божий». Так что знаменитые строки «Служил Гаврила хлебопеком, Гаврила булки испекал» этому имени явно не подходят.
К этой же группе относится имя Даниил (Данила) — «судья божий» (слово «дан» означает «судил»). Знатоки Библии помнят, как Даниил мастерски рассудил происшествие с Сусанной (Шошаной) и старцами, ставшее предметом картин множества первоклассных живописцев, в том числе русских (нечастый случай, когда библейский сюжет дает повод изобразить обнаженное женское тело). К семье на «эль» принадлежит и Лазарь (Элиазар — «помогающий богу»).
Непроизносимое имя Бога передается еще буквой «хей», которой иногда предшествует буква «йуд». В русском языке эти буквы действительно не произносятся или же звучат как окончание «ия» или «йя»: Захария (Захар) — «помнящий бога», Иеремия (Еремей) — «возвышенный богом» (буквы «р» и «м» составляют корень слова «поднимать»; например, «рама» — «высота»). Имя Исайя (Исай) означает «божье спасение» (знает ли об этом Александр Исаевич Солженицын?), а Авдей — «раб божий» (в иврите ему соответствует имя Овадия). «Авад» — это раб; родственно ему слово «авода» — работа; впрочем, кто в Израиле не знает этого слова?
Как говорится, где Авдей, там и Матвей. Что общего у Матвея с яичницей? Ничего. Поговорка так прямо и говорит: «Не путай божий дар с яичницей». Матвей по гречески именуется Матфей (например, «Евангелие от Матфея»). «Ф» в Матфее — это не «ф», а «фита», которая по-гречески называется «тет» и звучит как «т». Прибавьте к этому косвенное обозначение имени бога «х», и получим «Мататеяху» — «божий дар». Знаменитый историк Иосиф бен Мататеяху, записанный в римских метриках как Иосиф Флавий, в советском паспорте значился бы просто как Иосиф Матвеевич.
Выдающийся художник XVII века Никитин, создавший всемирно известные фрески в церкви Ильи-пророка в Ярославле, носил имя Гурий. Имя довольно распространенное. Самый популярный в России водевиль называется «Лев Гурыч Синичкин». О Льве поговорим потом, а Гурий означает на иврите «щенок», «львенок». Получается, что Лев Гурыч — это «лев — сын львенка». Как бы чувствуя эту несуразицу, Ленинградский театр комедии, которым руководил замечательный режиссер Акимов, создал водевиль-перевертыш «Гурий Львович Синичкин». Кстати, Аким (Иоаким) — тоже еврейское имя, означающее «поставленный богом» («кам» — встать). Однако далеко не все имена заключают в себе обозначение Бога. Например, имя Агей имеет своим корнем «хаг» — праздник, а имя Амос (оно тоже теперь встречается чаще в виде фамилии Амосов) — «тяжелый». Еще одно популярное русское имя (и еще более частая фамилия) — Назар: «отрешенный, воздержанный». К этому же корню относятся еврейские слова «минзар» — монастырь, «назир» — монах и пр.
Знающим хоть немного иврит несложно понять, что имя Савелий происходит от слова «саваль» — «терпеть, страдать». И совсем не надо знать иврит, чтобы догадаться, что Савватей это просто-напросто «субботний». Герой русских былин, легендарный Садко, тоже носил еврейское имя. Ведь Садко — это славянская форма имени Садок, родственное слову «цадик» («праведник»). Имя Вениамин (Бениамин) означает, естественно, «сын правой руки», Семен (Шимон) — «услышанный», Ефрем (Эфраим) — «плодовитый», Иона — «голубь», Вавила — «смешение» (этот же смысл имеет название города, в котором происходило легендарное «вавилонское столпотворение»).
Имя Самсон, или Сампсон, из моды вышло ныне, но ранее оно было весьма распространено, да и сейчас нередко встречается в виде фамилии. В Петербурге есть Сампсониевский проспект, названный по имени старинной Сампсониевской церкви. На ее дворе похоронен русский государственный деятель Артемий Волынский, казненный при императрице Анне. Потом Сампсониевский проспект перекрестился в проспект имени Карла Маркса, а сейчас снова стал Сампсониевским. Самсон (Шимшон) — имя очень древнее, возможно, еще языческое, и означает оно «солнечный». Главный, самый большой и самый знаменитый фонтан Петергофа, сооруженный по приказу Петра Первого, представляет собой скульптурную группу «Самсон, раздирающий пасть льва». Он символизирует победу России над Швецией в Северной войне, давшей русским выход к Балтийскому морю. Это, вероятно, единственный в мире памятник легендарному еврейскому силачу Мог ли кто-нибудь подумать, что герой войн против филистимлян станет символом России?
Если бы я состоял в каком-нибудь националистическом русском товариществе, эта статья меня бы не обрадовала. К счастью (подумал бы я), есть по крайней мере одно действительно русское имя, воплощение России и русскости. Это имя носили и «основатель великой державы, царь московский Иван Калита» (Коржавин), и Иоанн Грозный, за свой буйный нрав прозванный в народе Четвертым (так шутил историк Марк Петров). Иванушка-дурачок, Ванька-Встанька, Иван, родства не помнящий, Иванова ночь, кричать на всю Ивановскую, русский Иван... Сколько ассоциаций!
Но Иоанн (Иоханан) — классическое еврейское имя. В основе его лежит корень «хан» («хен»), означающий «благо, радость», а само оно переводится как «божья благодать» (тот же корень и то же значение у имени Ананий и производной от него фамилии, очень распространенных в России). Имя Иван (как и множество других еврейских имен) вошло во все европейские языки в форме Джон, Жан, Хуан, Иоганн и т. д. Помните, как у Козьмы Пруткова фигурирует (разумеется, в ироническом контексте) философ «Иван-Яков де Руссо»? Кстати, «Яков» имеет значение «пятка, след». Яков, как известно, был близнецом Исава, с которым у него был спор за первородство. Он должен был родиться первым, уже показалась его пятка, но потом она исчезла, и первым вышел из чрева все-таки Исав, а Яков — «вслед» за ним. Вот два объяснения этого имени.
Иван напоминает нам, что пора перейти и к женским именам. При чем тут Иван? Связь очень проста. Имя Иоханан имеет женский эквивалент — Хана (с тем же переводом). Хана — это русская Анна. На Украине и в Польше это имя сохранило форму, более близкую к ивриту, — Ганна. Интересно, думал ли об этом великий друг евреев Гоголь, давая это имя ясноокой героине «Майской ночи»?
Анна, как известно, была матерью богородицы Марии (Мирьям). Тоже не самое редкое русское имя. Означает оно, возможно, «госпожа». Подругой Марии была Елизавета (Элишева — «почитающая бога»), мать Иоанна Крестителя. Спустя тысячелетия другая Елизавета сменила на русском троне другую Анну... Однако женских имен в Библии не так уж много — в сотни раз меньше, чем мужских. Это вполне объяснимо: великая книга интересовалась прежде всего главой рода и его деяниями, остальные домочадцы упоминались, как правило, вскользь, в виде формулы наподобие «и скот его, и дети его, и жены его». Есть, правда, в русских святцах и Сарра, и Рут (Руфь), и Эсфирь, но они не прижились на российской почве, хотя часто встречаются на Западе. К названным именам можно добавить лишь Тамару («пальму»), пришедшую из иврита в Россию через Грузию, упоминавшуюся ранее Сусанну, Серафиму («пламенную») и, пожалуй, Раю.
И наконец, еще одна любопытная подробность. Еврейские имена переходили иногда в греческий и латынь, а оттуда и в русский язык не только в явной, но и в скрытой, переведенной форме. Например, всем известно исконное русское, а наделе греческое имя Федот. Оно означает «данный богом». Есть и действительно русский эквивалент этого имени, точно переведенный с греческого, — Богдан. Однако и «Федот» — это перевод с иврита имени «Натанияху». Оно встречается в России (в основном у евреев) в первозданной форме «Натан». Вот уж действительно Федот, да не тот! Точно так же Макар — это перевод на греческий имени Барух — «благословенный». В латинском варианте это имя принимает форму Бенедикт (Венедикт). Имя Хаим («жизнь») звучит на латыни (и по-русски) как Виталий и т. д. Вполне возможно, что частое среди евреев имя «Лев» является переводом популярного в иврите имени Арье.
В европейских языках есть поговорка «Изменить Савла на Павла». Смысл ее примерно таков, что нет резона называть одно и то же разными именами, менять шило на мыло. Поговорка основана на том, что некогда римский военачальник еврей Саул (Савл), обратившись в христианство, взял себе новое смиренное латинское имя Паулус («маленький, ничтожный»); впоследствии он стал знаменитым апостолом Павлом. Но надо ли прочим евреям изменять имена своих детей с Савла на Павла? Право же, еврейские имена ничуть не хуже прочих. И намного д ревнее. Но если все же житель Москвы или Рязани «Израиль Финкельштейн» захочет дать своему сыну настоящее русское имя, пусть прежде внимательно прочитает эту статью.
Валентин ФАЙНБЕРГ
15 апреля 2003 года
«Окна», приложение к газете «Вести» (Израиль)
_________________
Старый Кот
12:49 21-10-2007   

Дядя Боря
Старый Кот

Откуда:
г.Томск
Сообщений:
8877
Регистрация:
31.03.2004

ИСТОРИЯ НАШИХ ИМЕН: УДИВИТЕЛЬНЫЕ ПРИКЛЮЧЕНИЯ ИНОСТРАНЦЕВ В РОССИИ
Владимир Танич, филолог

О том, что у многих русских имен существуют аналоги в других языках, догадываются все. Вспомните наши детские прозвища. Нет, наверное, ни одного Владимира, которого ни разу не назвали бы Вальдемаром, ни одного Иосифа, которого хоть кто-то из близких друзей не называл бы по-свойски Джозефом. Как приятно было тогда, в детстве и юности, хотя бы на миг почувствовать себя героем красивого иностранного фильма, живущим совсем другой жизнью, нежели просто Ося или Володя. А читая книги западных авторов или пробегая глазами титры зарубежных фильмов, мы обращали внимание на любопытные совпадения: Андрэ Моруа, Анатоль Франс, Софи Лорен ассоциировались у нас с Андреем, Анатолием, Софьей… Почему же имена, возникшие в разных странах, получились такими похожими? Ответить на этот вопрос поможет небольшой экскурс в историю.

Генрих и Домажир

Специалисты по истории культуры давно заметили, что разные культуры проходят в своем развитии похожий путь. Поэтому у разных народов существуют одинаковые обряды, поверья, сказочные сюжеты… Это относится и к именам. Так, имена, состоящие из двух основ (типа Владимир или Ярослав), существовали у многих народов еще во времена язычества. Возьмем, например, германское имя Генрих (от хейм - дом и рик - богатство) и звучащее немного забавно для уха нашего современника славянское Домажир (от дом и жир - богатство). Кстати, германское имя Вальдемар (от вальтан - царить и мар - слава) тоже имеет «родственников» в русском языке. Это сразу два русских имени - Владимир и Владислав. Причем по значениям входящих в него основ имя Владислав больше, чем Владимир, похоже на своего иностранного собрата.
Древние двухчастные имена не только обеспечивали нашим предкам счастливую судьбу и «жирную» (сытую и богатую) жизнь, но и заменяли им отчества и фамилии: обычно имя сына или дочери включало в себя часть имени отца, поэтому лишь по одному имени можно было догадаться о происхождении человека и его родственных связях. (Заметим, что древние двухчастные имена оказались удивительно живучими: имена Генрих, Ярослав и Святослав, а тем более Владимир, Вячеслав и Всеволод отнюдь не воспринимаются нами как архаизмы, а у современных южных славян можно встретить и новые имена, образованные по такому же принципу: например, Мишодар (от Миша - уменьшительного от Михаил) или Ирислава («гибрид» имени христианского имени Ирина и древней основы слава).

Прасковья и Полина

Еще одна причина сходства имен разных народов - их общий источник. Как известно, почти все имена, которые мы носим сейчас, мы получили благодаря христианству. Вся Европа (а за ней и Америка) тоже называла детей по церковным календарям. Но православный мир заимствовал имена христианских святых через посредство греческого языка, а католики и протестанты - через посредство латинского. Поэтому одно и то же имя, некогда принадлежавшее кому-либо из первых христианских святых, по-русски звучит совсем не так, как по-английски или по-французски. Даже неискушенный в классической филологии человек может догадаться о некоторых отличиях древнегреческого и латинского языков, сравнив имена Гаврила и Габриэль, Вениамин и Бенджамен, Марфа и Марта, Агафья и Агата, Барбара и Варвара.
Обычно западные имена, несмотря на существенные различия в произношении и написании, все же не теряли звукового сходства со своими русскими «родственниками». Но было и несколько исключений. Так, три женских имени - Вера, Надежда, Любовь - были не просто заимствованы, но переведены на русский язык. А греческие имена тех же святых: Пистис, Элпис и Агапе - со временем были забыты. Интересной оказалась судьба имени Лев. Сейчас это единственное имя, которое существует в нашем языке как в русском варианте, так и в «исходном» греческом (имена Леон и Леонтий).
Часто одинаковые имена появляются в разных языках благодаря заимствованию. В XIX веке, когда в моду вошел французский язык, необычайную популярность приобрели французские и английские варианты русских имен. Со школьных уроков литературы мы помним Элен (Елену) Курагину и Пьера (Петра) Безухова, а также отрывок из «Евгения Онегина» о том, как мать Татьяны и Ольги «звала Полиною Прасковью и говорила нараспев». Конечно же, крестя новорожденного, русские дворяне XIX века, как и полагалось, выбирали ребенку имя по святцам. Но с самого раннего детства малыша называли не этим именем, а аналогичным французским или английским - полным (как Элен и Пьера) или уменьшительным (как Стиву Облонского или Кити Щербацкую в «Анне Карениной» Толстого). (Кстати, ведь и воспитывали детей русских дворян обычно иностранные гувернантки - француженки, англичанки или немки.) А если русское имя не имело западного аналога, то ребенку давали сходное по звучанию французское или английское имя. Известно, например, что дочь поэта П. А. Вяземского Прасковью, совсем как в пушкинском романе, в свете называли Полин или Полина, а внучку М. И. Кутузова Дарью Федоровну Тизенгаузен - Долли (уменьшительное от английского имени Dorothy - Доротея).

Вторая жизнь Уота Тайлера

Но настоящий расцвет иностранные имена в России пережили в первые годы советской власти. Увлеченные идеей мирового Интернационала, советские издатели составляли собственные «красные» месяцесловы, где, почти как в церковных календарях, перечислялись знаменательные даты революционного календаря и предлагались имена для детей, родившихся в эти дни. В одном из таких календарей, изданном в 1925 г., детей, родившихся в день рождения автора романа «Утопия» Томаса Мора, рекомендовали называть, в зависимости от пола, Томас или Мора. А мальчики, которых угораздило появиться на свет в день убийства вождя восставших английских крестьян Уота Тайлера, должны были именоваться Уотами или Тайлерами. Иногда, заимствуя иностранные имена, романтически настроенные советские чиновники попутно переосмысляли их значение. Например, имя Рената, образованное от латинского слова со значением «воскресшая, возрожденная», толковалось как сокращение слов «революция, наука, труд». Конечно же, репертуар заимствованных имен не исчерпывался, как в XIX веке, английскими и французскими именами. Исключительно популярной идее дружбы народов обязаны своим появлением в списке русских имен имена народов СССР: Лейла, Гюзель, Тимур. Имя Тимур ввел в наш обиход легендарный полководец Михаил Фрунзе, который первым назвал сына именем не менее легендарного полководца Тамерлана - именно в таком варианте его имя, Тимур-лен (Тимур хромой), было известно на Западе. После появления известной книги Аркадия Гайдара имя Тимур вошло в моду. Сейчас же оно используется в основном представителями мусульманских народов, живущими в русскоязычной среде: с одной стороны, оно является тюркским по происхождению (темир - по-тюркски «железо») и воспринимается как нерусское, а с другой - оно звучит достаточно привычно для носителей русского языка, тем более что многие из них считают его аналогом представленного в святцах греческого по происхождению имени Тимофей.

Иностранцы в российской глубинке

Новый взлет популярности иностранных имен и западных вариантов распространенных русских имен мы пережили в конце 60 - начале 70-х гг. Он был обусловлен расширением связей со странами Запада: ростом популярности западноевропейской и американской литературы и кинематографа, участившимися браками с иностранцами. Вероятно, советским людям, для которых выезд за пределы родной страны был желанным и недостижимым событием, хотелось вкусить «красивой жизни» хотя бы таким образом - выбирая детям звучные иноземные имена. Не случайно, по наблюдениям лингвистов и социологов, такие имена были особенно популярны в провинции и среди людей, не имевших высшего образования. Тогда появились многочисленные Анжелики (при этом было забыто похожее русское имя Ангелина), Жанны (немногие знают, что у этого имени существует русский аналог Иванна), Эдуарды, Артуры и даже Ромуальды. Очевидно, не последнюю роль в выборе именно этих имен сыграли литература и кинематограф. Сейчас об этой вспышке любви ко всему заграничному напоминает лишь имя Кристина, всерьез и надолго заменившее в списке современных имен более привычное для носителя русского языка имя Христина.
Сейчас времена изменились: за последние 10 - 15 лет мы лишились многих былых амбиций и несколько пересмотрели свое отношение и к себе, и к странам Запада, и к миру в целом. И современные родители все чаще выбирают детям те русские имена из святцев, которые имеют параллели в европейских языках. Все чаще мы встречаем малышей, которых зовут Антон, Данила, Екатерина, Мария, Елизавета… И наверное, это самое мудрое решение вопроса о том, как назвать ребенка: ведь в этом случае, став взрослым, он будет комфортно чувствовать себя почти в любой точке мира, не порывая с традициями своей страны.
_________________
Старый Кот
12:52 21-10-2007   

Илья
Мастер

Откуда:
K.-A.
Сообщений:
3316
Регистрация:
31.03.2004

 e-mail 
Служил Бориска имязнавцем, Бориска имя изучал. И, значит Борух с Борислвом, ну и примкнувший к ним Вован. Хореф на иврите - зима. :)
14:27 21-10-2007   

Дядя Боря
Старый Кот

Откуда:
г.Томск
Сообщений:
8877
Регистрация:
31.03.2004

Илья, А это уже - фамилия, они ну сильно разнообразнее имён. :)
_________________
Старый Кот
15:48 21-10-2007   

Вован
Мастер

Откуда:
СПб
Сообщений:
1171
Регистрация:
31.03.2004

 e-mail 
Дядя Боря, а по твоим именным и фамильным раскладам яки корни у сего мужа: - Шухевич Роман(Рувен) Иосифович (клички Тарас Чупрынка, Тур) Уроженец 30.6.1907, Львов, Австро-Венгрия. Гауптштурмфюрер СС, имеет награды рейха за активное участие в уничтожении мирного населения евреев, поляков, украинцев на территории Украины и Польши. Ныне национальный герой Украины посмертно.
10:05 24-10-2007   

alex_iork
*******

Откуда:
г. Волгоград
Сообщений:
4807
Регистрация:
09.07.2004

Вован :
Шухевич Роман(Рувен) Иосифович (клички Тарас Чупрынка, Тур) Уроженец 30.6.1907, Львов, Австро-Венгрия. Гауптштурмфюрер СС,


Скорее всего это его не первое имя, а подправленное абвером или другой
организацией.
12:57 24-10-2007   

Sash
******

Откуда:
Ровно
Сообщений:
483
Регистрация:
14.04.2004

Вован :
Дядя Боря, а по твоим именным и фамильным раскладам яки корни у сего мужа: - Шухевич Роман(Рувен) Иосифович (клички Тарас Чупрынка, Тур) Уроженец 30.6.1907, Львов, Австро-Венгрия. Гауптштурмфюрер СС, имеет награды рейха за активное участие в уничтожении мирного населения евреев, поляков, украинцев на территории Украины и Польши. Ныне национальный герой Украины посмертно.

Более того, это теперь бандеровский Шиндлер. Оказывается( по последним данным СБУ :dont: ), он прятал под кроватью еврейскую девочку. Сама доброта...
_________________
Истины, которые постоянно не ставятся под вопрос, в конце концов перестают быть истинами.
13:22 24-10-2007   

Вован
Мастер

Откуда:
СПб
Сообщений:
1171
Регистрация:
31.03.2004

 e-mail 
Шиндлера смотрел, раза два надо поглядеть. Все так и сходится. физическое уничтожение населения на оккупируемых территориях - это одна из задач. Тяжелые моменты были чтоб это поставить на поток. Но поставили. Либо жечь в печах - затраты на горючее, ресурсы и обработка их требует времени. А тут все просто. Сами себя пусть уничтожают. Гитлер не дурак был. Умел убеждать. Купились многие.
_________________
Популярные инверторы LCD
13:36 24-10-2007   

Дядя Боря
Старый Кот

Откуда:
г.Томск
Сообщений:
8877
Регистрация:
31.03.2004

Хммм, и почему я в этом разделе не модератор? Толя, запиши меня, пожалуйста и сюда. А то вот безобидное начинание превращают в межнациональную склоку. Не надо в этой ветке, хотите - делайте другую. :sad:
_________________
Старый Кот
14:15 24-10-2007   

Вован
Мастер

Откуда:
СПб
Сообщений:
1171
Регистрация:
31.03.2004

 e-mail 
Харэ жалнить. Дядя Боря, Я тебе спросил, как обьявившегося знатока. Но ответа не было. Тока сопли. Нечего сказать - ничего не говори.
И нету тут никаких склок.
14:29 24-10-2007   

Дядя Боря
Старый Кот

Откуда:
г.Томск
Сообщений:
8877
Регистрация:
31.03.2004

Вован, Имена, фамилии, отчества даются ребёнку при рождении и вовсе не определяют ни его судьбу, ни его характер, ни его деяния во взрослом виде. Потому ответа на заданный тобой вопрос ты не дождёшся, потому как в нём косвенно содержится и вопрос про предопределённость именований, данных при рождении. Эти вещи рассматриваются лженаукой астрологией, не имеющей ко мне (как и я к ней) никакого отношения. Точно так же та наука, которой занимаюсь я - антропонимика - не даст тебе ответа на твой вопрос, потому как не имеет его.
Что могу сказать про корни - фамилия Шухевич чисто славянская, западноукраинская-белорусская-польская, времён Ржечи Посполитой. Имена и Роман и Иосиф входят в христианские святцы, ими вполне могли крестить (и крестили) и православных, и католиков. Не зная вероисповедания его родителей большего сказать невозможно.
_________________
Старый Кот
14:57 24-10-2007   

Sash
******

Откуда:
Ровно
Сообщений:
483
Регистрация:
14.04.2004

АНТРОПОНИМИКА?
" -- Почему же вы бросили это дело? -- спросил Балаганов
оживившись.
-- Революция, -- ответил бывший слепой. -- Раньше я платил
городовому на углу Крещатика и Прорезной пять рублей в месяц, и
меня никто не трогал. Городовой следил даже, чтобы меня не
обижали. Хороший был человек! Фамилия ему была Небаба, Семен
Васильевич. Я его недавно встретил. Он теперь музыкальный
критик. А сейчас? Разве можно связываться с милицией?"(с) "Золотой телёнок" :gigi:
_________________
Истины, которые постоянно не ставятся под вопрос, в конце концов перестают быть истинами.
15:15 24-10-2007   

Дядя Боря
Старый Кот

Откуда:
г.Томск
Сообщений:
8877
Регистрация:
31.03.2004

Sash, а что, Паниковский тоже антропонимикой занимался? У, да таки, фамилия лейтенанта Шмидта ему была знакома. А вот его (лейтенанта) имени не знали ни он, ни Бендер, ни Балаганов :)
_________________
Старый Кот
16:29 24-10-2007   

Илья
Мастер

Откуда:
K.-A.
Сообщений:
3316
Регистрация:
31.03.2004

 e-mail 
Шмидт, Пётр Петрович. Они запамятовали, просто.
16:32 24-10-2007   

Дядя Боря
Старый Кот

Откуда:
г.Томск
Сообщений:
8877
Регистрация:
31.03.2004

Илья, Так это тебе известно, а не турецкоподданному :)
_________________
Старый Кот
16:50 24-10-2007   

Дядя Боря
Старый Кот

Откуда:
г.Томск
Сообщений:
8877
Регистрация:
31.03.2004

Windows Vista
Тайна имени

Среди множества фольклорных версий происхождения имени Vista упомянем самую популярную: имя Vista, в переводе с английского «перспектива», означает безграничные перспективы по разводу пользователей (смотрите рассказ о молодых годах Билла Гейтса). Конечно, это не более, чем городская легенда, так как немыслимо предположить, чтобы цель Билла Гейтса была достигнута в этой ОС и его жизненный путь закончился. Научно обоснованные версии происхождения этого Vista мы привели ниже.

Vista — это сокращение. Оно обозначает то, что, с точки зрения разработчиков, должно присутствовать в системе:

Viruses (вирусы)
Inadaptability (неприспособляемость)
Spyware (шпионские программы)
Trojans (трояны)
Adware (реклама)
В переводе с латышского Vista — курица. Хотя она не курица, не пьеца и не хаваеца в виду полной неусваиваемости живыми организмами.

Аналогично можно предположить, что название произошло от известной американской аббревиатуры V.I.S.T.A. - Volunteers in Service to America, что в переводе означает "добровольная организация по оказанию помощи бедным." Ныне всемирно известная ось помогает юзверам в решении многих компьютерных проблем, в частности, покупки нового ПК. Выброшенные по неосторожности мониторы и системные блоки помогают бедным собрать деньги на пропитание и другие жизненные нужды. В сентябре 2007 г. прошли массовые акции "Помощь бедным", сопровождавшиеся массовым уничтожением дистрибутивов ВиндоУс. С кассовых сборов удалось выручить 1 исячу ублей, необходимую на разработку новой версии легендарной оси.

Нововведения
Новыми в Windows Vista являются экраны выключения и перезагрузки, а также экран смерти. Теперь каждый раз, когда вы выключаете компьютер, вы видите изображение сотрудника НекроСофт, говорящего: «Hasta la Vista, baby!» Когда вы перезагружаете свой компьютер, вы будете счастливо приветствованы другим работником компании, говорящим: «I’ll be back!» Но это ещё не всё. Когда вы включите компьютер первый раз, он поприветствует вас сообщением «Иди ко мне, если хочешь жить».

В отличие от Windows Хрен Разберёшь, в Windows Vista есть не только синие, но и красные экраны смерти! Если экран смерти свежий, то он красный. Потом, со временем, он портится и приобретает синий окрас. К сожалению разработчикам так и не удалось добавить 8-битный альфа-канал к синему экрану смерти, а так же возможность его сворачивания на панель задач.

Важным нововведением является браузер Infernet Exploder 7. В нём, к удивлению пользователей, была добавлена поддержка вкладок! Однако, дабы не нарушать Закон сохранения энергии, за нарушение которого в США введена смертная казнь через зохавывание Ктулху, Некрософт убрал из приложения главное меню. (Стоит отметить, что та же участь постигла и Necrosoft Opis 2007 (v13.666.69)).

Предпосылки создания
-Желание заработать много-много-много-много-много денег (как обычно).
-Желание обогнать Линупс, кеды, гномов (см. Мания величия).
-Песня Цоя "Группа кода на рукаве и системы сам номер - на рукаве"
-Очередной значительный шаг задом вперед в сторону порабощения Мира.
-Развить среди неграмотного населения стереотип что оси всегда требуют больше ресурсов чем у вас есть.
-Удивить всех очень большими иконками.

(Хрен знает откуда, но из Сети!)
_________________
Старый Кот
09:52 29-10-2007   

ILYAUL
******

Откуда:
МОСКВА
Сообщений:
732
Регистрация:
28.10.2005

О Windows, Дядя Боря, всё ясно сразу. Восстановление системы в нём , отнесенно к стандартным программам.
21:25 29-10-2007   

Список разделов -> Оффтопик: «История наших имён.»
Предыдущая тема | Следующая тема


   
  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах



Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group